Tôi đang bận quá, nhưng vẫn phải viết entry này.
Tôi bận vì nhiều việc, nhưng trong đó có một việc có liên quan đến tiếng Anh, đó là chấm bài kiểm tra cuối khóa của một lớp cao học chuyên ngành TESOL.
Học viên lớp này đương nhiên phải là những giáo viên tiếng Anh, hiện tại hoặc tương lai. Và tối thiểu là đã có bằng cử nhân tiếng Anh. Nói tóm lại, trình độ tiếng Anh của mọi người không thể quá kém.
Tuy nhiên, vẫn có một lỗi thuộc loại "thường gặp" (vì tôi đã gặp rất nhiều lần ở học viên VN), đó là: sử dụng cụm "according to me" để diễn đạt ý "theo tôi" trong tiếng Việt. Vì vậy, mặc dù bận, tôi vẫn phải viết cái "note" này cho mình, và cho những người đang học tiếng Anh khác.
Vậy chứ "according to me" có gì sai? Về ngữ pháp thì rõ ràng nó hoàn toàn không sai, vì nếu nói được "according to him/her/you/them", thì tại sao lại không thể nói "according to me" nhỉ?
Well, ngày xưa, hồi còn đi dạy ở các trung tâm ngoại ngữ (từ thập niên 1980 của thế kỷ trước) tôi đã từng phải trả lời câu hỏi này. Và câu trả lời của tôi là như sau: Ngôn ngữ là quy ước, hay nói cách khác là thói quen của người bản ngữ. Mình là người nước ngoài thì chỉ nói theo thôi, chứ không tranh cãi, lý luận gì cả.
Tiếng Việt mình cũng có rất nhiều cái không thể giải thích được. Một ví dụ mà tôi hay trích dẫn (hình như là tôi đọc được của BS Đỗ Hồng Ngọc trong một cuốn sách nào đó mà ông xuất bản ngay từ trước năm 1975) là: "đi khám bác sĩ". Thực ra, nói cho đúng thì phải nói: "đi cho bác sĩ khám", vì bác sĩ khám mình chứ mình có khám bác sĩ đâu?
Vậy, nói "according to you/him/..." thì được, nhưng nói "according to me" thì ... kỳ, có vậy thôi!!!!
Các bạn không hài lòng với lời giải thích của tôi chứ gì? Thôi thì đọc những phần trích dẫn dưới đây vậy nhé.
1. http://www.englishforums.com/English/AccordingPointView/drrhp/post.htm
Yes, we do use "according to + noun/pronoun". It sounds odd when using it in the affirmative with "me". You could say it if surprised by someone's accusations against you, for example.
Friend: According to you, the moon is made of cheese.
You: According to me? When did I say that? I never said that!
(Tóm tắt: Chỉ dùng được cụm từ này trong trường hợp tương tự như trên, dịch ra tiếng Việt là "Tôi mà nói thế à?")
2. http://painintheenglish.com/case/312/
Oh, it's possible to have that construction in English--there's nothing grammatically wrong with it at all. Any English speaker would understand what you meant by it. But it is just not something that anyone would say under any normal circumstances.
The phrase "according to X" is really a way to bring the words of a third party into a dialogue. You might be talking on the phone, and say over the shoulder to your mom, "According to his wife, he left a hour ago." Or you might be writing a student paper, and say, "Women are 100% more likely than men to have had a hysterectomy, according to a study published last year."
I've also heard the phrase used to give a slightly ironic, skeptical tone to a comment, for example, "She is so in love that, according to her, that man can do no wrong." Compare, "She is so in love that she thinks that man can do no wrong."
Neither usage really lends itself to commenting upon yourself. The best you could do would be something like, "According to the article I wrote five years ago for the Journal of Psychological Studies, you're a certifiable nutcase."
(Tóm tắt: chú ý phần in nghiêng đậm. Tôi nghĩ có thể dịch "according to" với nghĩa "theo như anh ta/cô ta vv nói, thì ..." --> rất kỳ cục nếu ai đó nói "theo như chính tôi nói, thì ...", phải không các bạn?)
3. Đoạn này dài, và có phần in nghiêng riêng của nó, nên tôi để nguyên không in nghiêng nữa (những đoạn trên in nghiêng là để phân biệt lời trích dẫn và lời của tôi vốn không in nghiêng). Còn phần in đậm là phần tôi nhấn mạnh.
Nguồn trích dẫn ở đây: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=199120
What's really interesting, in my opinion, is that these comments apply only to the 1st person use of the phrase. It is very common, at least in AE, to hear according to him, according to them, according to Katherine, according to the State Board of Health, etc.
The reason for the disparity is this: according to [someone] is used to signal that what you are saying has been said previously by that "someone," regardless of whether it was an opinion or not. Therefore, according to [someone] is more broad, as it can be a replacement for "John said that..." --> "According to John, ..." Again, John's words do not have to be an opinion either. Moreover, the person saying according to [someone] does not have to have heard the words firsthand from that "someone," but rather could have read them somewhere or heard them second/third/etc.-hand.
The reason why it sounds awkward to say according to me is that people generally don't talk to themselves. Hence, you have not heard yourself say a particular thing. The knowledge of your own thoughts comes directly from you, sans speaking. Now, as I said above, according to [someone] can be used for both opinions and facts. If you are talking in 1st person and want to tell someone your opinion, you just say in my opinion; if you want to tell someone a particular fact, you merely state the fact, with no need to say that it is according to you because you are the one saying it firsthand already! Some examples:
I don't want to see that movie. According to John (In John's opinion / John told me that) it's the worst movie of the summer.
According to the box office statistics (i.e., based on a [hopefully] factual report, not an opinion), that movie had the lowest turnout of them all.
In my opinion the movie was a huge success! (this is an opinion, 1st person, so according to me sounds awkward)
In my opinion, the movie theater was completely full for that movie. (this is a person stating a fact in 1st person, so in my opinion is wrong; just state the fact)
According to John, the movie theater was completely full that night. (this is a person stating a fact in 3rd person, so in John's opinion cannot work; therefore, use according to John)
The reason why the example a few posts above worked--According to whom? According to me!--is merely because of parallelism. The person asking According to whom? is expecting the response to be 3rd person. It would sound highly awkward for the respondee to answer In my opinion. He therefore answers According to me!
I hope this has helped.
Brian
-------
(Tóm tắt: "according to ..." là trích dẫn lời của người khác. Vậy khi mình đã nói rồi, thì đâu cần nói là "tôi trích dẫn lời của tôi" nữa, đúng không? Cho nên nói "according to me" nghe nó kỳ kỳ là như thế đó!)
Mượn lời của Brian ở trên, I hope this helps!!!!
Tôi bận vì nhiều việc, nhưng trong đó có một việc có liên quan đến tiếng Anh, đó là chấm bài kiểm tra cuối khóa của một lớp cao học chuyên ngành TESOL.
Học viên lớp này đương nhiên phải là những giáo viên tiếng Anh, hiện tại hoặc tương lai. Và tối thiểu là đã có bằng cử nhân tiếng Anh. Nói tóm lại, trình độ tiếng Anh của mọi người không thể quá kém.
Tuy nhiên, vẫn có một lỗi thuộc loại "thường gặp" (vì tôi đã gặp rất nhiều lần ở học viên VN), đó là: sử dụng cụm "according to me" để diễn đạt ý "theo tôi" trong tiếng Việt. Vì vậy, mặc dù bận, tôi vẫn phải viết cái "note" này cho mình, và cho những người đang học tiếng Anh khác.
Vậy chứ "according to me" có gì sai? Về ngữ pháp thì rõ ràng nó hoàn toàn không sai, vì nếu nói được "according to him/her/you/them", thì tại sao lại không thể nói "according to me" nhỉ?
Well, ngày xưa, hồi còn đi dạy ở các trung tâm ngoại ngữ (từ thập niên 1980 của thế kỷ trước) tôi đã từng phải trả lời câu hỏi này. Và câu trả lời của tôi là như sau: Ngôn ngữ là quy ước, hay nói cách khác là thói quen của người bản ngữ. Mình là người nước ngoài thì chỉ nói theo thôi, chứ không tranh cãi, lý luận gì cả.
Tiếng Việt mình cũng có rất nhiều cái không thể giải thích được. Một ví dụ mà tôi hay trích dẫn (hình như là tôi đọc được của BS Đỗ Hồng Ngọc trong một cuốn sách nào đó mà ông xuất bản ngay từ trước năm 1975) là: "đi khám bác sĩ". Thực ra, nói cho đúng thì phải nói: "đi cho bác sĩ khám", vì bác sĩ khám mình chứ mình có khám bác sĩ đâu?
Vậy, nói "according to you/him/..." thì được, nhưng nói "according to me" thì ... kỳ, có vậy thôi!!!!
Các bạn không hài lòng với lời giải thích của tôi chứ gì? Thôi thì đọc những phần trích dẫn dưới đây vậy nhé.
1. http://www.englishforums.com/English/AccordingPointView/drrhp/post.htm
Yes, we do use "according to + noun/pronoun". It sounds odd when using it in the affirmative with "me". You could say it if surprised by someone's accusations against you, for example.
Friend: According to you, the moon is made of cheese.
You: According to me? When did I say that? I never said that!
(Tóm tắt: Chỉ dùng được cụm từ này trong trường hợp tương tự như trên, dịch ra tiếng Việt là "Tôi mà nói thế à?")
2. http://painintheenglish.com/case/312/
Oh, it's possible to have that construction in English--there's nothing grammatically wrong with it at all. Any English speaker would understand what you meant by it. But it is just not something that anyone would say under any normal circumstances.
The phrase "according to X" is really a way to bring the words of a third party into a dialogue. You might be talking on the phone, and say over the shoulder to your mom, "According to his wife, he left a hour ago." Or you might be writing a student paper, and say, "Women are 100% more likely than men to have had a hysterectomy, according to a study published last year."
I've also heard the phrase used to give a slightly ironic, skeptical tone to a comment, for example, "She is so in love that, according to her, that man can do no wrong." Compare, "She is so in love that she thinks that man can do no wrong."
Neither usage really lends itself to commenting upon yourself. The best you could do would be something like, "According to the article I wrote five years ago for the Journal of Psychological Studies, you're a certifiable nutcase."
(Tóm tắt: chú ý phần in nghiêng đậm. Tôi nghĩ có thể dịch "according to" với nghĩa "theo như anh ta/cô ta vv nói, thì ..." --> rất kỳ cục nếu ai đó nói "theo như chính tôi nói, thì ...", phải không các bạn?)
3. Đoạn này dài, và có phần in nghiêng riêng của nó, nên tôi để nguyên không in nghiêng nữa (những đoạn trên in nghiêng là để phân biệt lời trích dẫn và lời của tôi vốn không in nghiêng). Còn phần in đậm là phần tôi nhấn mạnh.
Nguồn trích dẫn ở đây: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=199120
What's really interesting, in my opinion, is that these comments apply only to the 1st person use of the phrase. It is very common, at least in AE, to hear according to him, according to them, according to Katherine, according to the State Board of Health, etc.
The reason for the disparity is this: according to [someone] is used to signal that what you are saying has been said previously by that "someone," regardless of whether it was an opinion or not. Therefore, according to [someone] is more broad, as it can be a replacement for "John said that..." --> "According to John, ..." Again, John's words do not have to be an opinion either. Moreover, the person saying according to [someone] does not have to have heard the words firsthand from that "someone," but rather could have read them somewhere or heard them second/third/etc.-hand.
The reason why it sounds awkward to say according to me is that people generally don't talk to themselves. Hence, you have not heard yourself say a particular thing. The knowledge of your own thoughts comes directly from you, sans speaking. Now, as I said above, according to [someone] can be used for both opinions and facts. If you are talking in 1st person and want to tell someone your opinion, you just say in my opinion; if you want to tell someone a particular fact, you merely state the fact, with no need to say that it is according to you because you are the one saying it firsthand already! Some examples:
I don't want to see that movie. According to John (In John's opinion / John told me that) it's the worst movie of the summer.
According to the box office statistics (i.e., based on a [hopefully] factual report, not an opinion), that movie had the lowest turnout of them all.
In my opinion the movie was a huge success! (this is an opinion, 1st person, so according to me sounds awkward)
According to John, the movie theater was completely full that night. (this is a person stating a fact in 3rd person, so in John's opinion cannot work; therefore, use according to John)
The reason why the example a few posts above worked--According to whom? According to me!--is merely because of parallelism. The person asking According to whom? is expecting the response to be 3rd person. It would sound highly awkward for the respondee to answer In my opinion. He therefore answers According to me!
I hope this has helped.
Brian
-------
(Tóm tắt: "according to ..." là trích dẫn lời của người khác. Vậy khi mình đã nói rồi, thì đâu cần nói là "tôi trích dẫn lời của tôi" nữa, đúng không? Cho nên nói "according to me" nghe nó kỳ kỳ là như thế đó!)
Mượn lời của Brian ở trên, I hope this helps!!!!
Em nghĩ còn một lý do nữa là nói according to me thì chẳng khác nào lấy bản thân làm nguồn dẫn chứng, tức là hơi tự cao (egotism), cái này giống như trường hợp nói là Linda and I are doing something chứ không phải là I and Linda are doing something vì I phải luôn đi sau người khác để không thể hiện thái độ tự cao
ReplyDeleteNói tóm lại, ta có thể nói:
ReplyDeleteIN MY OPINION (thay vì nói 'according to me")
Example: In my opinion you should not go to the movie tonight.
Nhưng ta nên nói:
Example: According to him you should not go to the movie tonight.
Giải thích hay quá.
ReplyDelete